2018年12月04日
[Có tiếng Việt]ベトナム教師の日。
シンチャオ
先日、ベトナムは「教師の日」でした。
この「教師の日」には、お世話になった先生を訪問して昔話に花を咲かせたり、
今お世話になっている先生に、花束などの贈り物をして感謝の気持ちを表すのが習慣になっています。
この習慣は、約60年前にベトナム国内で始まり、
1982年にベトナム政府は正式に11月2日を「ベトナム教師の日」と定めました。
学校では、イベントが開かれ、学生たちが先生たちに歌や踊りを披露したりすることもあります。
今年は各クラスの学生が先生たちへのメッセージを、オリジナルの絵で表現するイベントが開催されておりました。
私たちのコースでも、ありがたくも生徒たちから素敵な花束をいただきました。
ちなみに、「学生の日」はベトナムには無いようです。
チャオ
Xin chào
Mấy ngày trước là ngày Nhà Giáo Việt Nam.
Vào ngày đó, học sinh thường đến thăm các thầy cô
và gửi tặng đến các thầy cô những bó hoa để thể hiện lòng biết ơn của mình
đến những người đã giảng dạy và giúp đỡ mình trong thời gian qua.
Ở Việt Nam, phong tục này đã bắt đầu từ khoảng 60 năm trước,
vào năm 1982 chính phủ Việt Nam đã quyết định chính thức lấy
ngày 20 tháng 11 là ngày Nhà Giáo Việt Nam.
Ở trường cũng đã tổ chức nhiều sự kiện như là biểu diễn văn nghệ...
Năm nay, trường còn tổ chức làm báo tường, học sinh của các lớp vẽ tranh
để thể hiện những thông điệp, lời nhắn mà mình muốn gửi đến các thầy cô.
Chúng tôi cũng đã nhận được những bó hoa tươi thắm từ các bạn học sinh
trong khóa học của mình.
Nhưng hình như ở Việt Nam không có Ngày của học sinh, sinh viên.
Chào